《双语时代》2007年第10期摘录:Destinationsofc
-
如发现有乱码,
请直接从这里浏览原文
正文摘录:Destinationsofcobrapoisonarealsonotcrematedbecausetheyarebelievedtopoisonspectatorsastheyburn.Bodiesthatarenotcrematedarewrappedupanddepositedintheriver.Manyoftheseca—daverscomeloosefromtheirwrappings.soitisnotuncommontoseedecayingcorpsesfloatingdowntheriver.尽管能够在瓦拉纳西死去被认为是解脱超生,但并不是所有人都能如愿得到火葬。例如,那些经历苦行或得天花死去的人。在印度教中,天花被视为西瓦神(湿婆)的意旨。另外,小孩和孕妇太过圣洁,也不能进行火葬。麻风病人和被眼镜蛇咬死的人同样不能火葬,因为人们认为如果焚烧他们,他们身上的毒就会传给观看的人。不能焚烧的尸体被白布包裹着扔进恒河,这些包裹总是会散开,因此在恒河上看到漂过浮尸也不是什么大不了的事。InadditiontotheGhats,themazeoflanesandalleywaysintheoldcityareagreatplacetogetlost.Thereareplentyofroadsidestands,andthesights,sounds,andsmellsaresaidtobeincredible.Va—ranasiisalsothehomeofmanytemples.Almosteveryroadcrossinghasasmalltemple.andtheseplacesformthebasisofdailyprayersandotherlocalrituals.Therearealsolargertempleswhich
阅读此文(图):
在线翻阅