相关服务

  • 《双语时代》2007年第09期摘录:“老鼠盛宴”走俏中

如发现有乱码,请点击下面链接浏览原文
正文摘录:

NewsLifeAdvice09.朗读一Davey(澳)AsTastyasaTruckloadofRats“老鼠盛宴”走俏中Accordingt0theChinesemedia,liveratsarebeingtruckedfromcentralChinasufferingfromaplagueofareported2billionrodentsdisplacedbyafloodedlake,t0China'ssouthernregiont0enduDinrestaurantdishes.Ratshavebeendoingaroaringtradethankstostrongsupply,theChinaNewsServicequotedvendorsassaying.”RecentlytherehavebeenaIotofrats…Guangzhoupeoplearerichandliketoeatexoticthings,sobusinessisverygood,”itquot—edavendorassaying,referringtothecapitalofGuang—dongprovince,wherepeoplearereputedtoeatanythingthatmoves.”Thebuyersoffered6yuanforakg,butastowheretheywillselltherats,theywouldnotsay,”thenews—paperquotedalocalresidentassaying,addingthatvillag—ershavetocatchtheratsalive.”Ifwewanttodothat,thereisnoproblem.Wecouldcatch150kaofratsinonenight…butwewillnotdothisagainstourconscience,”thevii—lagersaid.SomeGuangdongrestaurantswerepromoting”ratbanquets,”charging136yuancSl8)foronekgofratmeat,thenewspapersaid.(Source:Reuters)据中国媒体报道,中国中部因湖水泛滥而遭受鼠灾,该地区的20亿只老鼠正被货运到南部成为餐桌上的菜肴。用中国新闻社引用卖主的话来说就是由于供求强烈,买卖老鼠的生意一直都很火。提到广东省省府的居民什么活物都吃的现象,一名卖主说“最近老鼠泛滥……广州人有钱又喜欢吃奇异的东西,所以生意非常好”。报纸引用当地居民的话写到“卖主用6块钱买一斤老鼠,但在卖的时候价格可不会是这样的。”并称村民得抓到活的老鼠。一个村民说:“如果我们想做的话,是没问题的。我们一晚就能抓到150斤的老鼠……但是我们不能违背良心去做。”报纸称,一些广东餐馆正在促销“老鼠盛宴”,一斤老鼠肉买163元(合18美元)。(源自:路透社)

阅读此文(图):   点击此处在线翻阅