《双语时代》2007年第09期摘录:illuminatedbyad
-
如发现有乱码,
请直接从这里浏览原文
正文摘录:illuminatedbyadevoutandardentmonk.Howearnestandhowobedienthewaswhenhewroteindimcandle—lightorundertheglumsunlight,fin—ishingaday’ShardlabourthatstrictlyfollowedStBenedict’SRule.Theirwon—derfulcalligraphysurpassesmodernprint.大厅设有许多展台。眼前一部打开的羊皮卷不知是哪位僧侣在敬守着圣本笃制定的严格戒律从事了一天的辛勤劳作后,借着些许的烛光或在圣加仑阴郁的日光下,带着对上主的无限虔诚、满怀热情一笔一画书就、精心装裱的。其书法之工整超越了现今的印刷体。Atonesideofthehallwasawoodenglobe.Becauseoflimitedknowledgeoftheworldatthetime,thebrownandgreenglobedidn’tcontainAustraliaIntheBattleofVillmergenintheeigh.teenthcentur~ZurichpillagedandwonagreatdealofplunderfromStGallen,includingtheglobeandmanymanuscripts,onlysomeofwhichwererestored.TheglobewasIeasedfromZurichrecently.Accordingtotheagree—mentbetweenZurichandStGallen,acopiedglobewillbegiventoStGallenlaterandtheoriginaIonestillbelongstoLandesmuseum(SwissNationalMU—seum)inZurich.大厅一侧陈列着一个木制地球仪。由于当时知识的局限,这个棕绿色的地球仪上没有澳大利亚。十八世纪在维尔梅根战争中,苏黎世从圣加仑掠夺了包括该地球仪和书籍在内的许多藏品,后来只归还了一部分。现在这个地球仪是新近从苏黎世租借的。经过苏黎世与圣加仑的协商,将来这里将陈列一个复制品,原物仍归位于苏黎世的瑞士国家博物馆所有。Atthecornerofthelibrary,amummyanditswoodencoffin—agifttothemayorofStGallen—werecuriouslyons。pⅫ]∞r2007IIIIl~ulalTIme027
阅读此文(图):
在线翻阅