• 《双语时代》2007年第09期摘录:

如发现有乱码, 请直接从这里浏览原文
正文摘录:

’。‘”。。。’。’‘c。IBeautymypoorteethanddigestionproblem.StilIIfeeII'mhealthierthanmostofmymarriedcolleagues,asIalwaysnoticetheirdebilitatedlooksandbotheredexpressions.Marriagebringsitsownpressures.So,inthisroundIthinkIoftenwinincomparisontomarriedwomenandinfactmostlyseemtobementallyhealthiertoo.我非常注意身体健康。实际上,我一丝不苟地管理自己的健康,就像管理生embracethechallengesandopportu—nitiesthatcomewithIivingalone,manyofusaresurprisedathowlearningtobealone,inthebestsenseoftheword,opensUSuptoabiggerworld.Evenwiththespeedbumps,beingsingle,success—fulandindependentwillleadUStobet—terrelationships,morecreativity,newfriendships,andadeepersenseofselfandcommunity.Notalways,butoften,marriagesandrelationshipsclipyourwingsandrestrictyourabilitytofly.那么,单身是否就是我们人生的另一个完美结局呢?我可不是这个意思,我是说,单身并不表示人生就这样结束了。我们应该和其他单身的同胞们一样迎接生活所带来的挑战和机遇,你会惊讶地发现它们让自己眼光更开阔。即使是在高速运转的时代,做一个单身、独立又成功的人能让我们拥有更好的社会关系,变得更有创造力,交到更多朋友,更深入地去理解自我和社会。而婚姻往往会束缚你让你无法展翅高飞,随之而来的负面影响会不时地出现在你的生活中。So,see,meandyou,westillhaveaLife.It。sjustthewaywelookbeyondourwor—ries,beyondourtroublesandchange020IlilBItSeptemb~2007常见短语,意为名声显赫,也可用于转指一位名人或要人。在本文中.作者指的是她所供职的那家公司非常有名。例句:He’sabignameinthesingingworld.他是歌坛大腕。只有魔鬼瞎得看不见工作、时间、效率和业绩的时候,我才会有休闲时光。这是个状语前置的倒装旬。在这里,作者把促使自己一直工作的力量比喻成了魔鬼。MD作者文中的MD并不是指大家平时常见的“masterdegme”.而是指“managingdirector”。即执行总裁。用中文可以解释为讥诮嘲讽,愤世嫉俗.玩世不恭。但这个单词还有另外一种意思即犬儒主义。犬儒主义是古希腊的一个哲学流派,其代表人物是西诺普的狄奥根尼。这派哲学主张清心寡欲,鄙弃俗世的荣华富贵.力倡回归自然。据说狄奥根尼本人住在一个桶里(又有一说是住在瓮里),以讨饭为生。有人讥笑他活得象条狗.他却不恼。“犬儒”之称由此得名。birdsofafeather意为同类鸟或者同林鸟.暗指同一种人.是中性词,用于贬义时可翻译为一丘之貉。BirdSofafeather其实出自英文谚语Birdsofafeatherflocktogether直译为毛色相同的鸟儿总是聚在一起.即物以类聚。这条古老的谚语可以追溯到至少17世纪.而且在圣经里也可以寻觅到它的影子。Birdsofafeather中的“ofafeather”也是一种很老的说法。意为“ofakind”或“ofthesamespe-cies”。因为鸟毛的颜色和形状是区分乌群种类最明显的证据。莎士比亚大师在他1607年的剧作《雅典的狄蒙》中使用了feather的这种用法:IamnotofthatFeather,toshakeoffmyfriendwhenhemustneedme我不是那种在朋友需要我时甩开他的人。CarrieBradshawSexandtheC/ty((SexandtheCity》.美国热播喜剧《欲望都市》。《欲望城市》是发生在纽约曼哈顿四个单身女人身上的故事。她们都事业成功.时髦漂亮.却都已不再年轻却自信魅力四射。她们共享彼此间牢固的友谊,也都面临共同的问题:在这充满欲望和诱惑的都市里,寻找真正的爱情和归宿。故事环绕着她们的感情及性生活,CarrieBradsha(凯莉布·拉德肖)是四个单身女人之一.是个性爱专栏作者。在这里跟“endup”意思相同,即“一切以……而告终”。例旬:IalwayssaidhewouldwindupinⅢI我常说他到头来非得进监狱不可。

阅读此文(图):   在线翻阅