《双语时代》2007年第08期摘录:北京外教的一天
-
如发现有乱码,请点击下面链接浏览原文
正文摘录:
‘。’隙‘‘“。叶AForeignerInChinaADayintheLifeofaBeijingWaijiao北京外教的一天15朗读_[am(加)~:_MichaelMalley编辑一张弛设计一黄云蔚1wakeuparound7:30TuesdaythroughFriday.Itistoocoldtohaveashowersolsimplybrushmyteeth,putonmyheavycoat,andthenoutintothecoldlven—ture.1likegettingupearlyandunlikemostItendtoenjoythecoldwaJktothesubwaystation.Itgivesmetimetolistentomvfavoritesongsonmymp3playerandgetabitofexercise(some—thingldonotgetenoughofIivinginBeijing).Iridethebluesubwayline2toXizhimen.Iamakindergartenteacher.从礼拜二到礼拜五我每天早晨大约7:30起床。由于天气太冷无法冲澡,我只是刷刷牙,穿上厚外套,然后就冒着严寒出门了。我喜欢早起。与大多数人不同的是,我喜欢在寒冷中步行到地铁站。这样我就有时间用rap3听我最喜欢的音乐,还可以做点锻炼(我在北京生活以来这点做得一直不够)。我要乘地铁2号线抵达西直门。我在那儿的一家幼儿园执教。WhenI—mak—eittothesubwaystationatChaoyangmenIfeel.r....e......1..i...e.....v......e.—d—asItakeoffmyhatandbeginto—thaw—outfromthedeepchillthatisBeijingduringwinter.Ithinkofthejub曲D!andchubbylittlefacesthatwillgreetmewhenIreachtheXingfuQuanKindergarten.Ifightmywaythroughthemassesandgetonboardthetrain...barely.Thetrainsaresopackedwithbodiesinthemornings;(]56矗哪代帅ust2007it’Sverywarmandoftentimessmelly.Aftertwentyminuteslhearthefamiliarelectronicvoice,“Xizhimendaole”.到达朝阳门地铁站后,我摘下帽子,感觉开始从寒冷中缓过劲儿来。北京的冬天总是这么冷。我想到了迎接我的将是幸福泉幼儿园的孩子们兴高采烈的小胖脸。我好不容易穿过人群,挤上地铁。差点就上不去了!早晨的地铁总是人满为患,里面很热,而且通常气味不是太好。20分钟后,熟悉的电子报站声响起:“西直门到了。”Anotherten—minutewalkandIarriveatthegatesofthepurple,pink,orange,yellow,red,andgreenbuilding.Thealwaysgrinning,alwaysjokingblack—toothedgatekeeperisalwayssleepinginhissmalIcubby.Isoftlysay,”Shifu,zaoshanghao”.Heopensoneeyeandsays,”LaiIe!”HethengreetsmewithhisthickDongbeiaccent,”Zao!”出了地铁站,再步行20分钟,我便来到了幸福泉幼儿园的大门口。那是一座紫色、粉红色、橘黄色、黄色、红色和绿色相间的建筑物。看门人总是面带笑容,喜欢开玩笑,长着一口发黑的牙齿,还总是在他的小屋里打瞌睡。我轻声招呼:“师傅,早上好!”他睁开一只眼睛,说:“来了!”并用他浓重的东北口音回应我:“早!”作者介绍:MichaelMalley,24岁的美国小伙子兰大市来到北京。Michael从小便跟最喜欢吃湘菜,觉得越辣味越美。曾经在北京某幼儿园教小朋友学英文。Iteachatotaloffourclasses.Theagesrangefromtwoyearoldstosix.Eachclassissimilarexceptfortheyoungestwhichisbasicallyjustplaytime.ThesebabiescanhardlyspeakChinese,muchlessEnglish.1comeintotheclassesandgreetthekidswithahugesmileandabooming‘‘GoodMorning!”towhichtheyallsayin_DlsQD”MichaelLaoshihao!’。”No,no,no.Let。stryitinEnglish.”Isay,”BuyaoshuoHanyuxingma?”ThekidsalwayswanttospeakChinesewithme(naturally)soIhavetoremindthemthatwhenlshowuDit'sEnglishtime.”MichaelLaoshi,goodmorning!。’Theyfinallycomearoundandwesingasongortwotogetwarmed‘up.Myownrenditionoftheclassic”Head,shoul—ders,kneesandtoes’’usuallygetsthemallinthemood.AfterwejumparoundandsingtogetherIhusheveryoneupandgeteveryoneseatedinhisorherlittlechairwithnametag.Itisabigdealtokindergartenkidsthattheysitinthecorrectchair.Itisnotuncommondur-inggametime,forinstanceafterMusi—calChairswherethechairsgetmixedup,forthekidstocrywhensomeoneelsesitsintheirchair.Whenthishap—pensIjUStlaugh,squeezetheirfaceandtellthemtoplaythegame.我总共教四个班。最小的孩子两岁,最
阅读此文(图):
点击此处在线翻阅