《双语时代》2007年第08期摘录:冲浪——锻炼生活两不误
-
如发现有乱码,请点击下面链接浏览原文
正文摘录:
Surfing:ASporl冲浪兰生锻炼生活两不诣RidingasurfboardacrossthefaceofabreakingwavewasoncethepreserveofancientPolynesianislanders,butinthetwentiethcenturyitbecamesomethingenjoyedbymillionsofpeopletheworldover.ModernSUrfinghasspreadwelIbe—yonditsmorerecentHawaiian,American,andAustralianorigins.脚踏冲浪板出没在海巅浪尖的运动原是古波利尼西亚岛人独有的,但到了20世纪,该运动开始受到世界各地人们的喜爱。现代冲浪运动是从夏威夷、美洲和澳洲开始而迅速风靡全球的。0q2娜ItAu9~2037Su币naoriginatedsometimebetween1500B.C.andA.D.400amongtheoce—anicislandculturesofPolynesia.Fromthere,itspreadtotheHawaiianIslands,whereitwaswitnessedbytheBritishexplorerCaptainJamesCookin1778.ThemissionariesthatfoIlowedinCook’Swakediscouragedthepracticetosuchanextentthatithadpractically’vanishedbytheendofthenineteenthcentury.Itwasrevivedearlyinthe1900sbyyoungHawaiiansandpromotedbytheIocaltouristindustrywhereitcontinuedtospreadontoAustraliaandtheUS.冲浪运动源于公元前1500年到公元400年之间的波利尼西亚的海岛。之后该运动流传到夏威夷群岛,1778年,英国探险家詹姆斯·库克船长在夏威夷群岛见到了当地的居民做冲浪运动。但是一些追随库克船长步伐的传教士却阻碍了这项运动的开展,以至在19世纪末,冲浪几乎在夏威夷消失了。20世纪初,年轻一代的夏威夷人重新开始冲浪运动,随后当地的一些旅游行业推动了它的发展,并把这项运动传到了澳大利亚和美国各地。Surfingbeginswiththesurfereyeingarideablewaveonthehorizonandthenmatchingitsspeed(bypaddlingorsometimes,inhugewaves,bytow—in).Acommonproblemforbeginnersisnotevenbeingabletocatchthewaveinthefirstplace,andonesignofagoodsurferisbeingabletocatchadifficultwavethatothersurferscannot.刚开始冲浪时,冲浪者要在海平面上找到自己可以驾驭的波浪,然后跟上它的速度(冲浪者首先要驾着冲浪板在巨大的波浪中划行)。初学者最大的问题就是刚开始时无法追上涌来的波浪,而成为优秀的冲浪者的一个标志就是能够驾驭别人所不能驾驭的巨浪。
阅读此文(图):
点击此处在线翻阅