相关服务

  • 《双语时代》2007年第6期摘录:AcrossCulturefa

如发现有乱码, 请直接从这里浏览原文
正文摘录:

AcrossCulturefamiIyforthefirsttime.Butlwas10,andexploringthenewtownwhereweIivedwasabigadventure.Everybodylookedthesame,butspokeinaccentsIcouldn’tunderstand,andIspentagreatdeaIoftimeslylyeyeingupnewplaymateswhilstcruisingaroundonmybike,orintheflatwithmysister.Wewouldwaitforoneofthebiggestcontainerbargesthatcruisedtheriverdayandnight,andwhenareallybigonewasabouttopass,sprintoutofthefiatanddownthestairstostandonthefloatingmooringplat—formsastheswelIrockedthemquiteviolently.AIittlefurtherdowntheriverwasasortofbeachsection,withacyclepathleadingpastitandarecreationgreen.ItwaswhilstsunbathingherethatIexperiencedtwofirsts:seeingacompletelynudewoman,andsecond,seeingawomanwhoallowsthehairtogrowuncheckedinherarmpits.1wasatoncearoused,asanyboyoftenwouldbe,anddisgusted.Inshort,1wantedtoseemore,andIdidn’teverwanttoseeitagain,bothatthesametime.ThatwasthefirstsummerinKOln.还记得到德国的第一天,我It“]坐着大大的红色搬运车,来到位于德国科隆的新公寓。公寓就在莱茵河畔,而我们的阳台正好可以俯瞰莱茵河。去那儿的不久前我只知道,爸爸在举家迂往德国的前两个月,第一次离开妻子和可爱的孩子们,一个人在德国度过了一段非常难熬的日子。但是对十岁的我来说,去探索这个新的城市是一个很大的挑战。人,ff]的样子都和以前一样,可说的话我却听不懂,所以我常常花很多时间骑着车子穿行在大街小巷,秘密地寻找着新的小伙伴。不出去的时候,我就和姐姐两个人待在房间里。我们每天都等着看一艘最大号的运输船从莱茵河上经过。当一艘特大号的船即将开过时,我们就冲出房间,跑下楼梯,站在稳当当的码头上等待大船激起的波浪狠狠地击打码头的时刻。河的下游不远处有一片沙滩,060IllliliH~June2007旁边有条环形小路直通那里,还有个绿化带。同时你还能在这里日光浴,在这儿我第一次看到全裸的女人,也是第一次看到有腋毛的女人。我立刻感觉到身体的兴奋,和其他十岁的少年一样,并对这些顿生厌恶。简言之,我渴望看到更多,同时又再也不想看到。那是在科隆度过的第一个夏天。Thenitwasover,andtimetostartatanewsch001.1wasextremelyshyatthatageanddreadedthefirstday.MysisterandIattendedtheassemblywherethewholeschoolstoodtogetherandsangsongs(itwasasmallEnglishspeakinginternationalschool,withonlyahun—dredorsopupils).1washotinmynewuniform,whichIhadalreadynoticed,tomyconcealedhorror,nobodyelsewaswearing.Thenastorywastobereadout.anditwasalllcouldtakeonthefirstday.1startedtoblackout,andiustmanagedtograbmysister。scardigantOtellherIcouldn。tsee.ThenewgirIledthenewboyout,andlsatwithmyheadbetweenmykneesuntillfeItbetter.TheheadmasterwasScottish,anditwashisfirstdaytoo.Hetookmetohisofficeandgavemeacupofteaandwehadachat.Afterthat,Iforgotmynervesandbeganclasswithoutaworry.It。ssmalIkindnessesIikethatoftheHeadmasterthatyouneverforget.然后,夏天结束了,我们开始在新的学校上学。我那时候挺害羞,非常害怕上课的第一天。我和姐姐参加了全校学生(这是个小型的英语国际学校,总共只有一百多个学生)站在一起唱歌的集会。我穿着新的制服,全身发热,我注意到没有人穿制服,于是隐隐的恐惧便扩散开来。之后的故事就那么展开,瞧瞧我开学第一天干的所有事。我眼前发黑,只能抓着我姐姐的毛衣告诉她我看不到任何东西。于是这个新来的女学生带着我这个新来的男学生走了出去。我把头靠在膝盖上坐着,直到觉得好些才起来。学校的校长是苏格兰人,他也是个新来的。他带我去了他的办公室,给我倒了一杯茶,还和我聊了聊。之后,我就不紧张了,勇敢地开始去上课。而校长那时的亲切关怀,我毕生难忘。Thetwoyearspassedsoquickly,yetseemedlikeasinailJiretime.Isupposeitwasjustanotherchapterinmychild—hood.I。mgladlwassoyoung—apartfrOmitbeingaformativeexperiencewhenyou’rethatage,aperiodoftimesoshortcanseemIikeaIifetime.Andsincethosewereprobablythehappi—estdaysofmychildhoodIfeelIuckythatIcanIookbackandstillfeeJthemsoclearly.ComingbacktotheUKwasfunforawhile.1joinedanewsecondaryschool,andmysisterreturnedtohers,butshewasbulliedandexcludedforalongtimebyher”ex—friends”.Gradually,itseemedlikewe’dneverbeenthereata11.ButlookingbackatoldphotoswherellooklikeaIittleGermankidmy—self,loftenwonderwhatIIdbeliketo—dayifforsomereasonwe’dstayed.两年很快就过去了,它变成漫长生命中短暂的一段时光。我想,这只是我童年的一个章节吧。我很高兴我是那么年轻,如果不是这样,那些经历便都是些模式化的影像了。因为当你在那个小小年纪,短暂的一段时光就好像是一辈子一样。幸运的是,我现在还能清晰地回忆起那段也许是我童年时期最快乐的日子的点点滴滴。回到英国时我也高兴了一阵子,我进了一所新的中学,姐姐则回到了原来的学校,可是很长一段时间内,她都被那些曾经的朋友们欺负和排斥。但慢-慢地,我们就好像从未曾去过德国一样了。只有在翻起113照片,看着照片中那个德国小孩般的自己时,我才总会冒我们那时留在德国,么样子呢?起那个念头:如果今天的生活会是什

阅读此文(图):   在线翻阅