相关服务

  • 《双语时代》2007年第6期摘录:beproducedcomme

如发现有乱码,请点击下面链接浏览原文
正文摘录:

beproducedcommercially.”Ihadtheideawhen1was12frOmwatchingaprogramaboutkangaroosandthewaytheystoreenergyintheirAchillestendons.1wantedtoreplicatethatinhumans,”hesaid.”lgetsomeveryfunnylookswhenI。mtestingtheminthestreet,butit'sgreatfun.”我们退回到1998年,那时已经有了滑板和轮滑。后来,一名叫凯西·塞穆尔的设计师计划在一些疯狂的年轻人脚上装一只巨大的弹簧。他设计了一个能节省能量的“仿生弹跳靴”的样品,并声称穿上这种靴子的人一步可以走7英尺,跳离地面4英尺高。这种用铝和玻璃纤维作为材料、用杠杆装置和弹簧来提供动力的靴子经过几年的改进后,22岁的凯西从西米德兰的索利赫尔向加里弗尼亚进发,他希望他获奖的弹跳靴能在那里进行商业化生产。他说:“我十二岁的时候在看一个关于袋鼠的电视节目,于是便有了这个想法。袋鼠将能量储蓄在腿部的肌腱上。我想将这点转用到人类身上。我在大街上试验的时候闹了些笑话,不过的确很有趣。”TheBionicBootworkedthroughthesameimpacttensionthatgivesUSbadkneesandachronicneedfornewrunningshoes;itsimplyreversedthistensionviaspringsandelastictocreatepropulsionbackuDintheair.TheBionicBootallegedlyallowedhumanstorunaneasytwenty—fivemilesperhour,jumpsevenfeetacross,orspringfourfeetupintheair.Seymour,theBionicBoot’Sinventor,estimatedthatfuture,lighter,versionsofthedevicewouldallowhumanstomakeleapsofnearlytwentyfeet.andrunalmostasfastasacar.仿生弹跳器同样是利用冲击力的原理来工作的,这种冲击力对我们的膝盖是有害的,因此强烈地需要一种新型跑鞋;它直接将这种冲击的压力通过弹簧的弹性来改变力的方向从而产生一种向上的推力。据说这种弹跳器可以轻而易举地让人每小时跑25英里,跳7英尺远4英尺高。仿生弹跳器的发明人塞穆尔预计,将来这种设备的轻便版本会让人们跳到将近20英尺远,跑起来和汽车不相上下。TheoriginalBionicBootswerebasicallystrap—onanimallegsforpeople.Theyfeaturedenlarged”Achillestendons’’inspired”Itfeelslikeyou’rerunninglikeananimal,”hesaid,”Youfeelbythoseofakangaroo,apronouncedtoebutnoheel(1ikethetheenergycomingbackwitheachstep.Yourstridelengthislegofadog)tandtripodalostrich-likefeet|thecombinationenormousIanditgivesyouthisanimalistic。lopinggaittsince0q2矗港盱代June2007

阅读此文(图):   点击此处在线翻阅