《双语时代》2007年第3期摘录:HillaryDianeRod
-
如发现有乱码,请点击下面链接浏览原文
正文摘录:
HillaryDianeRodhamwasborninChicago,lllinoison0ctober26,1947.Aftergraduat—ingfromWellesleyCollegein1969,HillaryenrolledinYaleLawSchoolandmetBillClinton,afellowlawstudent.HillarymarriedB…in1975.Theirdaughter,Chelsea.wasbornln1980.希拉里.戴安.罗德曼于1947年10月26日出生干伊利诺斯州的芝加哥。1969年从韦利斯利大学毕业后,希拉里被耶鲁大学的法学院录取,在那儿她遇到了学法律的同窗比尔·克林顿,两人在1975年结婚,1980年女儿切尔西出世。OneveryoccasionHillaryClintonhasputonabraveface.AsPresidentClintontriedtorepairthedamagetohisfamilylifeafteradmittinghisaffairwithMonicaLewinsk~Hillarysaidshestilllovedhim,shestoodbyherhusbandduringthesexualharassmentclaimsmadebyPaulaJones,andwentontelevisiononceagaintodenytheMonicaLewinskyscandalonherhusband。sbehalf.在所有场合,希拉里·克林顿展现的都是一张勇敢的面子L。当克林顿总统承认了他与莫尼卡-莱温斯基有染后而竭力要修补家庭生活的创伤之时,希拉里说她依然爱着他,在保拉·琼斯的’陛骚扰案件中,她支持着她的丈夫,并且又一次代表她丈夫挺身而出,在电视上否认莫尼卡·莱温斯基丑闻之说。BillClintonwinningthe1996presidentialelectionwasamomentOftriumDhforbothoftheClintons:ahighlightofthepoliticalpartnershipthathastakenthemfromLittleRock,ArkansastotheWhiteHouse.AlthoughHillaryRodhamClintonisatrailblazerinherownright,atalentedlawyerwhohasdonepioneeringworkoncivilrightsandchild—care,sheisalsoofcourse,avictim,andawomanwronged—naturallyshewascruellyunawarethatastheyreturnedtoWashing—ton,herhusbandwasenjoyinganintimaterelationshipwithaWhiteHouseinternhalfhiswife’sage.Fromthestart,shehasinsistedthatsheisnotthedowntroddenwife.Sincehermarriage,shehasherselfenteredpoliti—caIIife.PresidentClintonappointedhertoheadhiscontroversialhealthcarereformsintheearlyyearsofhispresidency;theschemewasmeanttoprovideallAmericanswithhealthinsurance.克林顿赢得1996年的总统大选是克林顿夫妇大获全胜的一刻:政治上默契的协助把他们从阿肯色州的石城带进了白宫。希拉里·罗德曼·克休顿本人就是一个先驱,身为一名才华横溢的律师,她在公民权利和儿童保健方面做了开创性的工作。当然,她亦是牺牲品,是个倍受委屈的女人——她竞毫无察觉比尔.克林顿在重返华盛顿后和年龄只有她一半的白宫实习生的亲密关系。自那起,她坚决不让自己再充当一个抬不起头的妻子角色。婚后她步入了政界。克林顿总统在早期的任期中指派她负责他那颇有争议的保健制度改革,这个方案旨在为美国全民提供健康保险。Afterherhusband。sadmissionofana仟airwithMonicaLewinsky,shekneweverybodywaswatchingher.Somecynicsspokeofamarriageofconvenience,othersaskedhowshecouldpossiblystay.”ItistheonlythingthatpeopleinWashingtonaretalkingabout,andIhaveafeelingthataroundthecoun—tryitisthesamething.Everybodywantstoknow。whatisreallygoingoninsideHillaryClinton.”commentedLeslieMilkfrom订1eWashingtonianmagazine.在她丈夫承认与莫尼卡·莱温斯基有染后,希拉里明白大家都在注视着她。有些人冷言冷语地说这是桩交易性的婚姻,另外一些人则问她怎么可能还能再忍受下去。“整个华盛顿就只在谈论着这件事,我感觉在全国也一样。每个人都想知道‘希拉里.克林顿的真实想法到底是什么’。”《华盛顿》杂志的雷丝莉.谬可如此说道。Sheissaidbyfriendstobeutterlyfuriouswithherhusbandinprivatebutdeterminedthattheyshouldnotgiveintohispoliticalenemies.WhentheClintonsfirstarrivedinWashington,D.C.,HillaryfeltthatshehadnotonlypublicresponsibilitiesasFirstLady,butalsotheimportantprivateresponsibil—itvtomakethehistoricandformalWhiteHouseintoatruehomeforherhusbandanddaughterChelsea.Andshedidit.据她的朋友们说,希拉里私下里对她丈夫勃然大怒,然而她确定他俩绝不该向政敌低头。在克林顿一家初入华盛顿特区时,希拉里觉得她不仅要担当起第一夫人的公共职责,也还要担起重要的私人责任,即把具有历史意义的、庄重的白宫变成她的丈夫以及女儿切尔西真正的家。这一点她做到了。HillaryClintonsummedupherpoliticalvi—sioninhercollegegraduationspeechwhenshesaid,”Thechallengenowistopracticepoliticsastheartofmakingwhatappearsimpossible,possible.”ItseemsclearthatSenatorClintonintendstokeeppursuingthisdream.Infact,manysaytheformerfirstladymayyetachieveitbybecomingAmeri—ca’sfirstfemalepresident.在希拉里.克林顿大学毕业的演说中她概述了自己的政治信念:“目前的挑战是要将政治的推行当成一门化看似不可能为可能的艺术。”显然希拉里.克林顿参议员打算继续追求这个梦想。事实上,很多人都说这位前任第一夫人迟早会实现这个梦想,成为美国第一位女性总统。Morch2007BIIInguomme037
阅读此文(图):
点击此处在线翻阅