《双语时代》2007年第1期摘录:和马修威廉姆森的飘逸袖装(即拥
-
如发现有乱码,请点击下面链接浏览原文
正文摘录:
和马修威廉姆森的飘逸袖装(即拥有大V字领和塞率作响的裙子的服装)都透出真正的自然性感。复古服装也不错,尤其是穿着桑德拉·罗德斯或奥西.克拉克的别致嬉皮服装。这些优质服装的翻版能在维索斯、里斯和扎拉这些商铺中找到。为防止晚上变凉,戴上披肩或围巾,或者穿紧身的上衣,打扮的像名克罗埃(一个服装品牌)女孩。Accessorizewithintricatedropea…ngs(tryLeeAnge…fyOLlwarltt0wearheels,trywedges,soyoudorl‘tsinkirltothesoil.搭配精制的吊坠耳环吧(试试李小燕的设计)。如果你想穿高跟鞋,就试试坡跟的,这样就不会陷入泥土中了。WearnowersinVourhair在头发上插些花。Blow:d[Yyour}la‘irortripovel’thejamjarsofwiIdfl{awers.将头发定型或绊倒装野花的果酱罐。这是第一段的最后一句话。“bouquet”指得是婚礼结束后新娘抛出的手捧花,得到手捧花的女子将会成为下一个结婚的人。作者在这里幽默地借用“bouquet”来指婚礼上的穿衣之道。这句话在第二段的第二句话中。“d。”有很多意思,可以用来代表很多东西,比如:派对、游行、婚礼等。在这里是指代“婚礼”。j+‘100E#娃i}ke“r%e啦0}e‘_。Hie蠕ypii}0腿i。“0{£;8日r。这句话在第二段的第四句话中。在欧洲,人们经常会遇到想赚点儿钱而要求给你算命的吉普塞人,他们会在你打开门后赖在家里不走,被认为是擅自闯入者:作者在这里用此形容自己,来表示自己的穿着和周围的人格格不入.完全就是个盲目闯入者。这句话出现在“波希米亚式婚礼”的第二段中。“hiqhstreet”这个词语在英国和爱尔兰被广泛使用,它通常指市中心重要的商店和零售商铺,尤其是指零售业。近年来,这个词语除了用来指代商业和购物外,也用来表示外地的购物中心和超市.B-¨n9uaITimeZ
阅读此文(图):
点击此处在线翻阅