《双语时代》2006年第10期摘录:Goingbackintime
-
如发现有乱码,请点击下面链接浏览原文
正文摘录:
Goingbackintimesteppinginsidethatfortreallytakespeoplebacktothe1800s.Mack—inac’Spreservationofhistorydoesn’tbeginandendatthefortltextendsintothesettle—mentthatgrewuparoundit.Thismightjustbethebestwayforatravelertogetaglimpseofwhatvacationingwaslikebeforetheturnofthelastcentury.Eventhoughit'sjust280milesfromDetroit.thereisn’tanSUVinsight.Theonlyhorsepowerherehasfourlegsandatail.Thecityfathersbannedcarsbackin1898.Itseemstheyspookedtheanimalsandthey’vekeptitthatwayeverysince.OReOfthemust—seedestinationsonyourbuggyrideistheGrandHotel.Builtin1887,it'sthelargestsummerhotelintheworldandconsideredbysometobeoneofthebest。It'sthefirstthingyouseeasyouapproachtheislandbyferryboatandit'sthelastthingyouseeasyouleavetheisland.Theydon’tcallthistheGrandHotelfornothing.Theywanttheirgueststobetransportedbacktoanagewhenflip—flopsandatanktopweren’tconsidereddinnerwear.Sotheyhaveanold—fashioneddresscode.Thehotelasksgentle-mentowearacoatandtieintheevening.It'sanappropriatethingforthistypeofbuildingandthistypeofexperience.TheGrandHotelhas385rooms,eachonedecorateddifferently.Theroomsarecolorfultosaytheleast.TheinteriordecoratorwassOinsistent0nmakingasplash.heactuallybannedbeigefromthehotel.1hehotel’Sseasonisasshortasthenorthernsummer.ItopensinMayandclosesattheendofOctober.Butduringtheseason,overahundredandthirtythousandguestscatchatleastalittleporchtimeinoneofthe100ormorerockingchairs.{j戳螽粼藩酗怒一踏进这座堡垒好像真的被带回到了19世纪,麦克依诺岛对历史遗迹的保护并不仅仅局限于堡垒本身,还延伸到在它周围的房屋,这也许是让游客快速了懈19世纪末的人如何度假的最好办法。尽管这里离底特律只有280英里,却看不到一辆休旅车。这儿唯一交通工具是长着四条腿和一条尾巴的(马车)。早在1898年,这座城的先辈们就禁止汽车出入。好像祖先的灵魂附在了牲1:3上。禁令到今天依然有效。你这趟马车旅行有个景点非看不可,那就是大饭店。饭店建于1887年是世界上最大的避暑旅馆。有人认为它是最好的一个。你乘渡轮来到岛上,首先看到的就是大饭店,离开岛时最后看到的也是它。大饭店这个名字不是随便取的,创办人希望能将客人们带回到辉煌的往昔,那时穿拖鞋和短背心是上不了晚餐桌的。他们要求客人穿传统服装。酒店要求男士们晚间穿西装打领带,他们认为这种着装是与饭店的格调和住宿体验相一致的。大饭店有385间客房,每间的装饰各不相同,房间的装修就让人眼花缭乱,室内设计师一门心思要粉刷得张扬些,单调的米色他根本不用。饭店的旺季和北方的夏天一样短暂,五业,到了十月底就关门了。然而旺季里13万人光顾。尽管不一定人人入住,至门廊那儿的100多把摇椅上享受一会儿。月份开有超过少会在铷0嘲0枷盥Mq傅
阅读此文(图):
点击此处在线翻阅